Projekt

Ogólne

Profil

Biblioteczka antyczna » Historia » Wersja 3

« Poprzednie - Wersja 3/60 (diff) - Następne » - Obecna wersja
Wojciech Kotwica, 2014-01-17 14:46
szkic listy najważniejszych utworów antycznych dostępnych w wolnych tłumaczeniach


Biblioteczka antyczna

w notce Epoka: Starożytność:

Najwybitniejsi twórcy: Homer, Ajschylos, Sofokles, Eurypides, Symonides, Tyrtajos, Safona, Anakreont

czyli uwzględniono tylko grecką lirykę i dramat, bez prozy i bez literatury łacińskiej


OPUBLIKOWANE

  • Homer
    • Iliada (tł. F. K. Dmochowski)
  • Sofokles
    • Król Edyp (tł. K. Morawski)
    • Antygona (tł. K. Morawski)
  • Eurypides
    • Bachantki (tł. J. Kasprowicz)
  • Platon
    • Obrona Sokratesa (tł. F. A. Kozłowski)

W OPRACOWANIU

  • Sofokles, Elektra (tł. K. Morawski)
  • Horacy
    • Pieśni:
      • I, 9 (Vide ut alta stet nive candidum) (tł. Paweł Kozioł)
      • I, 23 (Vitas imuleo me similis, Chloe) (tł. M. Motty: "Do Chloe")
      • II, 14 (Eheu, fugaces, Postume, Postume) (tł. M. Motty: "Do Postumiusa")
      • III, 1 (Odi profanum vulgus et arceo) (tł. M. Motty: "O różnych dążnościach ludzkich")
      • III, 30 (Exegi monumentum aere perennius) (tł. M. Motty: "Do Melpomeny")
      • I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi) (tł. M. Motty: "Do Leukonoe")
      • I, 14 (O navis, referent in mare te novi) (tł. M. Motty: Do Rzeczypospolitej")
      • II, 3 (Aequam memento rebus in arduis) (tł. M. Motty: "Do Delljusa")
      • II, 7 (O saepe mecum tempus in ultimum) (tł. M. Motty: Do Pompejusa")
      • II, 10 (Rectius vives, Licini, neque altum) (tł. M. Motty: "Do Liciniusa Mureny")
      • II, 13 (Ille et nefasto te posuit die) (tł. M. Motty: "Do drzewa które nagłym wywrotem byłoby go zgniotło")
      • II, 20 (Non usitata nec tenui ferar) (tł. M. Motty: "Do Cilniusa Mecenasa")
      • III, 25 (Quod me, Bacche, rapis, tui) (tł. M. Motty: "Do Bakchusa")
      • IV, 7 (Diffugere nives, redeunt iam gramina campis) (tł. M. Motty: "Do Manliusa Torkwata")
    • List do Pizonów (Ars poetica) (tł. M. Motty)

BRAK NA PLATFORMIE

Literatura grecka

  • Homer
    • Odyseja

w 2013 - zm 1942:
Homer, Odyseja, tłum. Lucjan Siemieński, zm. 1877, I 1.977.354; I 2.168.390 A

  • Ajschylos
    • Prometeusz skowany
    • Oresteja (Agamemnon, Ofiarnice, Eumenidy)

w Propozycje z 2011:
Agamemnon, Prometeusz, Persowie, Siedmiu przeciw Tebom, Błagalnice, Dzieje Orestesa; brak na Polonie

wolne tłumaczenia Ajschylosa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Kazimierz Kaszewski (1825-1910), Jan Kasprowicz (1860-1926)

  • Sofokles
    • Edyp w Kolonie?

wydanie "Sofoklesa tragedye. Przełożył i wstępami opatrzył Kazimierz Morawski" [Biblioteka przekładów literatury starożytnej nr 4], Kraków, Akademia Umiejętności, 1916 - zawiera także sztuki: Edyp w Kolonie, Ajax, Trachinki, Filoktetes
dostępne również wydanie powojenne: Warszawa, PIW, 1969, w opracowaniu Kubiaka

  • Arystofanes
    • Lizystrata (Gromiwoja)
    • Chmury
    • Żaby

w planach 2012, w dziale naukowa i filozoficzna(?):
Arystofanes w przekładzie Cięglewicza (1862-1928) BN: Aristophanes (ca 445-ca 385 a.C.) zamówione
Chmury : komedya Arystofanesa / z grec. oryg. przetł. Edmund Żegota Cięglewicz, Kraków : Akad. Umiejętności, 1907
Żaby : komedya Arystofanesa / z grec. oryg. przetł. Edmund Cięglewicz, Kraków : [s.n.], 1906
Gromiwoja : komedya / Arystofanes ; przetł., wstępem i objaśn. opatrzył Edmund Żegota Cięglewicz, Kraków : Gebethner, 1910

  • Eurypides
    • Medea
    • Błagalnice

w Propozycje z 2011:
Błagalnice, Ion, Alkestis, Medea; brak na Polonie

wolne tłumaczenia Eurypidesa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Jan Kasprowicz (1860-1926)

  • Platon - również do Kolekcji filozoficznej
    • Uczta
    • Obrona Sokratesa
    • Kriton
    • Fedon
    • Eutyfron
    • Państwo

w Propozycje z 2011:
Platon, Biesiada - tłum. Stefan Okołów - nieznana data śmierci/brak wolnego tłumaczenia; brak na Polonie

przystępne tłumaczenia Władysława Witwickiego (1878 - 1948), z bardzo dobrymi komentarzami, możemy wykorzystać dopiero za kilka lat, ale może warto poczekać?

  • Plutarch, Żywoty sławnych mężów

w 2013 - zm 1942:
Plutarch z Cheronei, Żywoty sławnych mężów, przekł. F. N. Golańskiego (1753-1824; z dodaniem czterech żywotów w przeróbce Ign. Krasickiego; z wstępem i uwagami Tadeusza Sinki - I 645.585; I 2.071.233 A

  • Demostenes, Mowy

tł. Jerzy Kowalski (1893 - 1948):
Demostenes, Wybór mów (przekł. wstęp i objaśn. J.Kowalski), Kraków 1922, BN II 15

  • Herodot, Dzieje

tł. Antoni Bronikowski (1817-1884):
Herodota dzieje przekładał z Greckiego A. Bronikowski, 1861-1862
zgrabniejsze tłum. Seweryna Hammera (1883 - 1955)

Literatura rzymska

  • Katullus, Poezje

w 2013 - zm 1942:
Catullus, poezje, tłum. Jan Czubek, K. Przerwa-Tetmajer http://polona.pl/dlibra/docmetadata?id=12571&dirids=1

  • Horacy
    • Pieśni - wybrane, w szczególności:
      • I, 9 (Vide ut alta stet nive candidum)
      • I, 23 (Vitas imuleo me similis, Chloe)
      • II, 14 (Eheu, fugaces, Postume, Postume)
      • III, 1 (Odi profanum vulgus et arceo)
      • III, 30 (Exegi monumentum aere perennius) -> tł. L.Rydel?
      • ...
    • List do Pizonów (Ars poetica)
    • Epody - wybrane?
    • Satyry - wybrane, np.
      • I, 9 (Ibam forte Via Sacra...) - o gadule
      • II, 6 (Hoc erat in vocis...) - z bajką o myszy miejskiej i wiejskiej

mamy wybór wolnych przekładów Horacego, poetyckich i bardziej filologicznych, może dla każdego utworu osobno wybrać najlepszy? -> osobna podstrona Horacego na wiki?

  • Owidiusz
    • Metamorfozy
    • Sztuka kochania

tł. Bruno Kiciński (1797-1844): "Przemiany (wybór)", przekł. B. Kiciński, oprac. J. Krókowski, Wrocław 1953, BN II 76; także: Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2002
tł. Julian Ejsmond (1892-1930) - przekład swobodny: "Sztuka kochania", Kraków, Towarzystwo Wydawnicze IGNIS, 1922; także: Warszawa, PIW, 1957

  • Wergiliusz
    • Eneida

tł. Tadeusz Karyłowski (1882 - 1945):
BN II, 29: wyd. 1 1924, wyd. 2 zm. 1950, wyd. 3 zm. 1980; wyd. 3 powtórzone w: Ossolineum/De Agostini 2004 (seria "Arcydzieła Kultury Antycznej")

  • Apulejusz, Metamorfozy albo Złoty Osioł - również do Kolekcji fantastycznej

Według Literatura fantastyczna - poczekalnia:
ZAMÓWIONE Apuleius Lucius Madaurensis (ca 125-ca 170), Bajka o Amorze i Psyche : z "Metamorfoz" albo "Złotego Osła" Aplejusza / przeł. z oryg. łac., słowem wstępnem i przepisami opatrzył Jankowski, Józef (1865-1935). Tł.

  • Lukian, Dialogi, m.in.:
    • Historia prawdziwa - również do Kolekcji fantastycznej
    • Ikaromenippos albo Podróż napowietrzna - również do Kolekcji fantastycznej

tł. Michał Konstanty Bogucki (1860-1935):
"Lukianosa z Samosaty Ikaro-Menippos albo Podróż napowietrzna", Kraków, 1903;
"Lukianosa z Samosaty Powieść prawdziwa", Kraków, 1903;
...
"Wybrane pisma Lukiana", tł. Michał Konstanty Bogucki, T.1 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej nr 1], Kraków, Akademia Umiejętności, 1906
"Lukian, Dialogi, T. 1; przeł. Konstanty Bogucki; wstęp napisał i komentarzem opatrzył Władysław Madyda", [PAN, Biblioteka przekładów z literatury antycznej nr 7], wyd. I Wrocław, Ossolineum 1960, [ISSN 0406-0970 7] zawiera dialogi: Sen, Prawdziwa historia, Sen albo kogut, Rozmowy heter, Ikaromenippos albo podróż napowietrzna, Uczta albo Lapitowie, Łgarz albo niedowiarek, Rozmowy zmarłych, O tańcu, Pochwała muchy, Tymon albo odludek, Prometeusz albo Kaukaz, Przeprawa przez Styks albo tyran. W tej samej serii również drugi tom Dialogów" Lukiana wydano w przekładzie Boguckiego, ale tom trzeci to tłumaczenia Madydy, które nie są wolne.
Na wydaniu z 1960 oparto wyd. z serii "Arcydzieła Kultury Antycznej": Wrocław - Ossolineum - Warszawa - De Agostini, 2006, ISBN 83-04-04897-3
Tekst "Prawdziwej historii" z wydania 1960 dostępny również w: "Droga do science-fiction. Od Gilgamesza do Wellsa", Warszawa, Alfa, 1985, ISBN 83-7001-067-9, s. 22-51

  • Cyceron, Mowy

tł. Erazm Rykaczewski (1803-1873): Cyceron, Dzieła, T.I-VIII, Paryż-Poznań 1870-79

  • Marek Aureliusz, Rozmyślania - również do Kolekcji filozoficznej

tłum. Marian Reiter (1874 - 1943):
PWN: kolejne wydania w latach 1958, 1984, 1988, 1997
w serii "Biblioteka Europejska", Kęty, Wydawnictwo Antyk, 2008, ISBN 978-83-89637-97-0
w serii "Arcydzieła Wielkich Myślicieli", De Agostini Polska - Altaya, 2006, ISBN 83-7316-014-0
w serii "Biblioteka filozofów", Hachette Livre Polska, 2009, ISBN 978-83-7575-183-3

  • Plaut, Żołnierz samochwał

tł. Gustaw Edward Przychocki (1884 - 1947):
"Komedie", Kraków, Polska Akademia Umiejętności, 1934 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej]. Tom II zawiera: Kupiec, Żołnierz Samochwał, Strachy, Pseudolus, Skarb
Żołnierz samochwał, Wrocław 1951 (wyd. 2 zm.; wyd. 3 1969), BN II 53

  • Petroniusz, Satyricon - w szczególności "Uczta Trymalchiona"

tł. Ignacy Strycharski (1880-1937):
"I. T. Petronii Arbitrii Cena Trimalchionis" [w:] Sprawozdanie Dyrekcji C. K. Gimnazyum Arcyksiężniczki Elżbiety w Samborze za rok szkolny 1899, s.1-38 (skan 21) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/publication?id=2117
"Petroniusza Uczta Trymalchiona, cz.1" [w:] Sprawozdanie Dyrekcyi C. K. Gimnazyum Lwowskiego im. Franciszka Józefa za rok szkolny 1908, s.1-22 (skan 24) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/plain-content?id=4781 - brak dalszej części
Pierwsze tłum. całości Satyrikonu: M.Brożek 1968

  • Tacyt, Roczniki

Władysław Okęcki (1840-1918)
w 2013 - zm 1942:
Tacyt, Roczniki (Dzieje), w tł. Władysława Okęckiego - II 1.420.370 A