Projekt

Ogólne

Profil

Biblioteczka antyczna » Historia » Wersja 4

Wersja 3 (Wojciech Kotwica, 2014-01-17 14:46) → Wersja 4/60 (Wojciech Kotwica, 2014-01-17 14:48)

h1. Biblioteczka antyczna

{{toc}}

w notce "Epoka: Starożytność":http://wolnelektury.pl/katalog/epoka/starozytnosc/:
> Najwybitniejsi twórcy: Homer, Ajschylos, Sofokles, Eurypides, Symonides, Tyrtajos, Safona, Anakreont
czyli uwzględniono tylko grecką lirykę i dramat, bez prozy i bez literatury łacińskiej



{{>toc}}

----

h2. OPUBLIKOWANE

* Homer
** Iliada (tł. F. K. Dmochowski)

* Sofokles
** Król Edyp (tł. K. Morawski)
** Antygona (tł. K. Morawski)

* Eurypides
** Bachantki (tł. J. Kasprowicz)

* Platon
** Obrona Sokratesa (tł. F. A. Kozłowski)

----

h2. W OPRACOWANIU

* Sofokles, Elektra (tł. K. Morawski)

* Horacy
** Pieśni:
*** I, 9 (_Vide ut alta stet nive candidum_) (tł. Paweł Kozioł)
*** I, 23 (_Vitas imuleo me similis, Chloe_) (tł. M. Motty: "Do Chloe")
*** II, 14 (_Eheu, fugaces, Postume, Postume_) (tł. M. Motty: "Do Postumiusa")
*** III, 1 (_Odi profanum vulgus et arceo_) (tł. M. Motty: "O różnych dążnościach ludzkich")
*** III, 30 (_Exegi monumentum aere perennius_) (tł. M. Motty: "Do Melpomeny")
*** I, 11 (_Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi_) (tł. M. Motty: "Do Leukonoe")
*** I, 14 (_O navis, referent in mare te novi_) (tł. M. Motty: Do Rzeczypospolitej")
*** II, 3 (_Aequam memento rebus in arduis_) (tł. M. Motty: "Do Delljusa")
*** II, 7 (_O saepe mecum tempus in ultimum_) (tł. M. Motty: Do Pompejusa")
*** II, 10 (_Rectius vives, Licini, neque altum_) (tł. M. Motty: "Do Liciniusa Mureny")
*** II, 13 (_Ille et nefasto te posuit die_) (tł. M. Motty: "Do drzewa które nagłym wywrotem byłoby go zgniotło")
*** II, 20 (_Non usitata nec tenui ferar_) (tł. M. Motty: "Do Cilniusa Mecenasa")
*** III, 25 (_Quod me, Bacche, rapis, tui_) (tł. M. Motty: "Do Bakchusa")
*** IV, 7 (_Diffugere nives, redeunt iam gramina campis_) (tł. M. Motty: "Do Manliusa Torkwata")
** List do Pizonów (_Ars poetica_) (tł. M. Motty)

----

h2. BRAK NA PLATFORMIE

h3. Literatura grecka

* Homer
** Odyseja
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Homer, Odyseja, tłum. Lucjan Siemieński, zm. 1877, I 1.977.354; I 2.168.390 A

* Ajschylos
** Prometeusz skowany
** Oresteja (Agamemnon, Ofiarnice, Eumenidy)
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Agamemnon, Prometeusz, Persowie, Siedmiu przeciw Tebom, Błagalnice, Dzieje Orestesa; brak na Polonie

> wolne tłumaczenia Ajschylosa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Kazimierz Kaszewski (1825-1910), Jan Kasprowicz (1860-1926)

* Sofokles
** Edyp w Kolonie?
> wydanie "Sofoklesa tragedye. Przełożył i wstępami opatrzył Kazimierz Morawski" [Biblioteka przekładów literatury starożytnej nr 4], Kraków, Akademia Umiejętności, 1916 - zawiera także sztuki: Edyp w Kolonie, Ajax, Trachinki, Filoktetes
> dostępne również wydanie powojenne: Warszawa, PIW, 1969, w opracowaniu Kubiaka

* Arystofanes
** Lizystrata (Gromiwoja)
** Chmury
** Żaby
> w planach [[2012]], w dziale naukowa i filozoficzna(?):
> Arystofanes w przekładzie Cięglewicza (1862-1928) BN: Aristophanes (ca 445-ca 385 a.C.) *zamówione*
> Chmury : komedya Arystofanesa / z grec. oryg. przetł. Edmund Żegota Cięglewicz, Kraków : Akad. Umiejętności, 1907
> Żaby : komedya Arystofanesa / z grec. oryg. przetł. Edmund Cięglewicz, Kraków : [s.n.], 1906
> Gromiwoja : komedya / Arystofanes ; przetł., wstępem i objaśn. opatrzył Edmund Żegota Cięglewicz, Kraków : Gebethner, 1910

* Eurypides
** Medea
** Błagalnice
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Błagalnice, Ion, Alkestis, Medea; brak na Polonie

> wolne tłumaczenia Eurypidesa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Jan Kasprowicz (1860-1926)

* Platon - również do _Kolekcji filozoficznej_
** Uczta
** Obrona Sokratesa
** Kriton
** Fedon
** Eutyfron
** Państwo
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Platon, Biesiada - tłum. Stefan Okołów - nieznana data śmierci/brak wolnego tłumaczenia; brak na Polonie

> przystępne tłumaczenia Władysława Witwickiego (1878 - *1948*), z bardzo dobrymi komentarzami, możemy wykorzystać dopiero za kilka lat, ale może warto poczekać?

* Plutarch, Żywoty sławnych mężów
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Plutarch z Cheronei, Żywoty sławnych mężów, przekł. F. N. Golańskiego (1753-1824; z dodaniem czterech żywotów w przeróbce Ign. Krasickiego; z wstępem i uwagami Tadeusza Sinki - I 645.585; I 2.071.233 A

* Demostenes, Mowy
> tł. Jerzy Kowalski (1893 - *1948*):
> Demostenes, Wybór mów (przekł. wstęp i objaśn. J.Kowalski), Kraków 1922, BN II 15

* Herodot, Dzieje
> tł. Antoni Bronikowski (1817-1884):
> Herodota dzieje przekładał z Greckiego A. Bronikowski, 1861-1862
> zgrabniejsze tłum. Seweryna Hammera (1883 - *1955*)

h3. Literatura rzymska

* Katullus, Poezje
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Catullus, poezje, tłum. Jan Czubek, K. Przerwa-Tetmajer http://polona.pl/dlibra/docmetadata?id=12571&dirids=1

* Horacy
** Pieśni - wybrane, w szczególności:
*** I, 9 (_Vide ut alta stet nive candidum_)
*** I, 23 (_Vitas imuleo me similis, Chloe_)
*** II, 14 (_Eheu, fugaces, Postume, Postume_)
*** III, 1 (_Odi profanum vulgus et arceo_)
*** III, 30 (_Exegi monumentum aere perennius_) -> tł. L.Rydel?
*** ...
** List do Pizonów (_Ars poetica_)
** Epody - wybrane?
** Satyry - wybrane, np.
*** I, 9 (_Ibam forte Via Sacra..._) - o gadule
*** II, 6 (_Hoc erat in vocis..._) - z bajką o myszy miejskiej i wiejskiej
> mamy wybór wolnych przekładów Horacego, poetyckich i bardziej filologicznych, może dla każdego utworu osobno wybrać najlepszy? -> osobna podstrona Horacego na wiki?

* Owidiusz
** Metamorfozy
** Sztuka kochania
> tł. Bruno Kiciński (1797-1844): "Przemiany (wybór)", przekł. B. Kiciński, oprac. J. Krókowski, Wrocław 1953, BN II 76; także: Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2002
> tł. Julian Ejsmond (1892-1930) - przekład swobodny: "Sztuka kochania", Kraków, Towarzystwo Wydawnicze IGNIS, 1922; także: Warszawa, PIW, 1957

* Wergiliusz
** Eneida
> tł. Tadeusz Karyłowski (1882 - *1945*):
> BN II, 29: wyd. 1 1924, wyd. 2 zm. 1950, wyd. 3 zm. 1980; wyd. 3 powtórzone w: Ossolineum/De Agostini 2004 (seria "Arcydzieła Kultury Antycznej")

* Apulejusz, Metamorfozy albo Złoty Osioł - _również do Kolekcji fantastycznej_
> Według [[Literatura fantastyczna - poczekalnia]]:
> *ZAMÓWIONE* Apuleius Lucius Madaurensis (ca 125-ca 170), Bajka o Amorze i Psyche : z "Metamorfoz" albo "Złotego Osła" Aplejusza / przeł. z oryg. łac., słowem wstępnem i przepisami opatrzył Jankowski, Józef (1865-1935). Tł.

* Lukian, Dialogi, m.in.:
** Historia prawdziwa - również do _Kolekcji fantastycznej_
** Ikaromenippos albo Podróż napowietrzna - również do _Kolekcji fantastycznej_
> tł. Michał Konstanty Bogucki (1860-1935):
> "Lukianosa z Samosaty Ikaro-Menippos albo Podróż napowietrzna", Kraków, 1903;
> "Lukianosa z Samosaty Powieść prawdziwa", Kraków, 1903;
> ...
> "Wybrane pisma Lukiana", tł. Michał Konstanty Bogucki, T.1 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej nr 1], Kraków, Akademia Umiejętności, 1906
> "Lukian, Dialogi, T. 1; przeł. Konstanty Bogucki; wstęp napisał i komentarzem opatrzył Władysław Madyda", [PAN, Biblioteka przekładów z literatury antycznej nr 7], wyd. I Wrocław, Ossolineum 1960, [ISSN 0406-0970 7] zawiera dialogi: Sen, Prawdziwa historia, Sen albo kogut, Rozmowy heter, Ikaromenippos albo podróż napowietrzna, Uczta albo Lapitowie, Łgarz albo niedowiarek, Rozmowy zmarłych, O tańcu, Pochwała muchy, Tymon albo odludek, Prometeusz albo Kaukaz, Przeprawa przez Styks albo tyran. W tej samej serii również drugi tom Dialogów" Lukiana wydano w przekładzie Boguckiego, ale tom trzeci to tłumaczenia Madydy, które nie są wolne.
> Na wydaniu z 1960 oparto wyd. z serii "Arcydzieła Kultury Antycznej": Wrocław - Ossolineum - Warszawa - De Agostini, 2006, ISBN 83-04-04897-3
> Tekst "Prawdziwej historii" z wydania 1960 dostępny również w: "Droga do science-fiction. Od Gilgamesza do Wellsa", Warszawa, Alfa, 1985, ISBN 83-7001-067-9, s. 22-51

* Cyceron, Mowy
> tł. Erazm Rykaczewski (1803-1873): Cyceron, Dzieła, T.I-VIII, Paryż-Poznań 1870-79

* Marek Aureliusz, Rozmyślania - również do _Kolekcji filozoficznej_
> tłum. Marian Reiter (1874 - *1943*):
> PWN: kolejne wydania w latach 1958, 1984, 1988, 1997
> w serii "Biblioteka Europejska", Kęty, Wydawnictwo Antyk, 2008, ISBN 978-83-89637-97-0
> w serii "Arcydzieła Wielkich Myślicieli", De Agostini Polska - Altaya, 2006, ISBN 83-7316-014-0
> w serii "Biblioteka filozofów", Hachette Livre Polska, 2009, ISBN 978-83-7575-183-3

* Plaut, Żołnierz samochwał
> tł. Gustaw Edward Przychocki (1884 - *1947*):
> "Komedie", Kraków, Polska Akademia Umiejętności, 1934 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej]. Tom II zawiera: Kupiec, Żołnierz Samochwał, Strachy, Pseudolus, Skarb
> Żołnierz samochwał, Wrocław 1951 (wyd. 2 zm.; wyd. 3 1969), BN II 53

* Petroniusz, Satyricon - w szczególności "Uczta Trymalchiona"
> tł. Ignacy Strycharski (1880-1937):
> "I. T. Petronii Arbitrii Cena Trimalchionis" [w:] Sprawozdanie Dyrekcji C. K. Gimnazyum Arcyksiężniczki Elżbiety w Samborze za rok szkolny 1899, s.1-38 (skan 21) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/publication?id=2117
> "Petroniusza Uczta Trymalchiona, cz.1" [w:] Sprawozdanie Dyrekcyi C. K. Gimnazyum Lwowskiego im. Franciszka Józefa za rok szkolny 1908, s.1-22 (skan 24) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/plain-content?id=4781 - brak dalszej części
> Pierwsze tłum. całości Satyrikonu: M.Brożek 1968

* Tacyt, Roczniki
> Władysław Okęcki (1840-1918)
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Tacyt, Roczniki (Dzieje), w tł. Władysława Okęckiego - II 1.420.370 A