Implementacja prosta » Historia » Wersja 4
Paulina Choromańska, 2014-05-21 11:17
| 1 | 4 | h1. Implementacja prosta |
|
|---|---|---|---|
| 2 | 4 | ||
| 3 | 4 | Uwaga! Jest to pierwsza wersja implementacji. Jeśli chcesz pomóc w pracach nad kolejną wersją wejdź na stronę dyskusji [[implementacji złożonej]]. |
|
| 4 | 4 | ||
| 5 | 4 | Wzór tagów Dublin Core: |
|
| 6 | 4 | ||
| 7 | 4 | <pre> |
|
| 8 | 4 | <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> |
|
| 9 | 4 | <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" |
|
| 10 | 4 | xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"> |
|
| 11 | 4 | <rdf:Description rdf:about="LINK DO PLATFORMY REDAKCYJNEJ"> |
|
| 12 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">NAZWISKA AUTORA, IMIONA AUTORA</dc:creator> |
|
| 13 | 4 | <dc:title xml:lang="pl">TYTUŁ UTWORU</dc:title> |
|
| 14 | 4 | <dc:relation.isPartOf xml:lang="pl">TYTUŁ DZIEŁA NADRZĘDNEGO</dc:relation.isPartOf> |
|
| 15 | 4 | <dc:relation.hasPart xml:lang="pl">TYTUŁ DZIEŁA PODRZĘDNEGO</dc:relation.hasPart> |
|
| 16 | 4 | <dc:relation.isVariantOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">LINK DO INNEJ WERSJI JĘZYKOWEJ NA WOLNYCH LEKTURACH</dc:relation.isVariantOf> |
|
| 17 | 4 | <dc:contributor.translator xml:lang="pl">NAZWISKA TŁUMACZA, IMIONA TŁUMACZA</dc:contributor.translator> |
|
| 18 | 4 | <dc:contributor.editor xml:lang="pl">NAZWISKA REDAKTORA, IMIONA REDAKTORA</dc:contributor.editor> |
|
| 19 | 4 | <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl">NAZWISKA REDAKTORA TECHNICZNEGO, IMIONA REDAKTORA TECHNICZNEGO</dc:contributor.technical_editor> |
|
| 20 | 4 | <dc:publisher xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher> |
|
| 21 | 4 | <dc:subject.period xml:lang="pl">EPOKA</dc:subject.period> |
|
| 22 | 4 | <dc:subject.type xml:lang="pl">RODZAJ LITERACKI</dc:subject.type> |
|
| 23 | 4 | <dc:subject.genre xml:lang="pl">GATUNEK LITERACKI</dc:subject.genre> |
|
| 24 | 4 | <dc:subject.genre xml:lang="pl">GATUNEK LITERACKI</dc:subject.genre> |
|
| 25 | 4 | <dc:description xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana |
|
| 26 | 4 | przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description> |
|
| 27 | 4 | <dc:identifier.url xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/ [LINK DO STRONY W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL]</dc:identifier.url> |
|
| 28 | 4 | <dc:source.URL xml:lang="pl">LINK DO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO NA STRONACH POLONA.PL</dc:source.URL> |
|
| 29 | 4 | <dc:source xml:lang="pl">ADRES WYDAWNICZY</dc:source> |
|
| 30 | 4 | <dc:source.ISBN xml:lang="pl">NUMER ISBN PLIKU ŹRÓDŁOWEGO</dc:source.ISBN> |
|
| 31 | 4 | <dc:rights xml:lang="pl">Domena publiczna - zm. [OPIS STANU PRAWNEGO TEKSTU]</dc:rights> |
|
| 32 | 4 | <dc:date.pd xml:lang="pl">DATA DO DOMENY PUBLICZNEJ</dc:date.pd> |
|
| 33 | 4 | <dc:format xml:lang="pl">xml</dc:format> |
|
| 34 | 4 | <dc:type xml:lang="pl">text</dc:type> |
|
| 35 | 4 | <dc:type xml:lang="en">text</dc:type> |
|
| 36 | 4 | <dc:date xml:lang="pl">DATA UTWORZENIA PLIKU DC</dc:date> |
|
| 37 | 4 | <dc:audience xml:lang="pl">POZIOM NAUCZANIA</dc:audience> |
|
| 38 | 4 | <dc:audience xml:lang="pl">POZIOM NAUCZANIA</dc:audience> |
|
| 39 | 4 | <dc:language xml:lang="pl">pol</dc:language> |
|
| 40 | 4 | </rdf:Description> |
|
| 41 | 4 | </rdf:RDF> |
|
| 42 | 4 | </pre> |
|
| 43 | 4 | ||
| 44 | 4 | h2. Nagłówek pliku z danymi |
|
| 45 | 4 | ||
| 46 | 4 | <pre> |
|
| 47 | 4 | <?xml version="1.0"?> |
|
| 48 | 4 | ||
| 49 | 4 | <rdf:RDF xmlns:rdf="http:<//www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"> |
|
| 50 | 4 | </pre> |
|
| 51 | 4 | ||
| 52 | 4 | ||
| 53 | 4 | h2. Tag deklaracji otwierającej blok pól DC |
|
| 54 | 4 | ||
| 55 | 4 | <pre> |
|
| 56 | 4 | <rdf:Description rdf:about="LINK DO PLATFORMY REDAKCYJNEJ"> |
|
| 57 | 4 | </pre> |
|
| 58 | 4 | ||
| 59 | 4 | Link do tekstu na platformie redakcyjnej. |
|
| 60 | 4 | ||
| 61 | 4 | h2. Autor |
|
| 62 | 4 | ||
| 63 | 4 | <pre> |
|
| 64 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">NAZWISKA AUTORA, IMIONA AUTORA</dc:creator> |
|
| 65 | 4 | </pre> |
|
| 66 | 4 | ||
| 67 | 4 | Nazwisko i imię autora książki zapisane w formacie NAZWISKO, IMIĘ (oddzielone przecinkiem). Autor to nazwa własna identyfikująca daną osobę. Nazwę osobową może stanowić: imię, nazwisko, nazwisko i imię, pseudonim, nazwa związana z godnością osoby, nazwa zaczynająca się od imienia (np. nazwy świętych, błogosławionych, i niektóre nazwy średniowieczne). Hasło osobowe może zawierać dopowiedzenia: daty biograficzne, słowne określenia identyfikujące daną osobę: określenia pokrewieństwa, godności, tytuły szlacheckie itp. |
|
| 68 | 4 | ||
| 69 | 4 | Pole autor jest przykładem pola z danymi osobowymi i przy jego definiowaniu pojawiają się takie same pytania i problemy, jak przy innych polach z tej grupy, z których najczęściej używane to współtwórca (<dc:contributor>). Ogólne rozważania o strukturze danych osobowych można znaleźć na wspomnianej wcześniej poświęconej im stronie. |
|
| 70 | 4 | ||
| 71 | 4 | W projekcie lektury posługujemy się polem autor zgodnie z formatem używanym w ramach schematu DC przez Bibliotekę Narodową, ale bez podawania dat urodzin i śmierci, np.: |
|
| 72 | 4 | ||
| 73 | 4 | <pre> |
|
| 74 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">Andersen, Hans Christian</dc:creator> |
|
| 75 | 4 | ||
| 76 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">Kochanowski, Jan</dc:creator> |
|
| 77 | 4 | ||
| 78 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">Saint-Exupéry, Antoine de</dc:creator> |
|
| 79 | 4 | </pre> |
|
| 80 | 4 | ||
| 81 | 4 | W przypadku więcej niż jednego autora wpisujemy po prostu dwa pola jedno pod drugim, np.: |
|
| 82 | 4 | ||
| 83 | 4 | <pre> |
|
| 84 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">Grimm, Wilhelm Karl</dc:creator> |
|
| 85 | 4 | ||
| 86 | 4 | <dc:creator xml:lang="pl">Grimm, Jacob Ludwig Karl</dc:creator> |
|
| 87 | 4 | </pre> |
|
| 88 | 4 | ||
| 89 | 4 | h2. Tytuł |
|
| 90 | 4 | ||
| 91 | 4 | <pre> |
|
| 92 | 4 | <dc:title xml:lang="pl">TYTUŁ UTWORU</dc:title> |
|
| 93 | 4 | </pre> |
|
| 94 | 4 | ||
| 95 | 4 | Tytuł to tytuł przejęty z publikacji. W przypadku dzieła złożonego z części podaje się tytuł części, natomiast tytuł całości podaje się w polu <dc:relation.isPartOf>. Na przykład w tym polu podaje się "Tren IX", natomiast tytuł "Treny" w polu <dc:relation.isPartOf>. |
|
| 96 | 4 | ||
| 97 | 4 | h2. Dzieło nadrzędne i podrzędne |
|
| 98 | 4 | ||
| 99 | 4 | <pre> |
|
| 100 | 4 | <dc:relation.isPartOf xml:lang="pl">>LINK DO STRONY DZIEŁA NADRZĘDNEGO W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL</dc:relation.isPartOf> |
|
| 101 | 4 | ||
| 102 | 4 | <dc:relation.hasPart xml:lang="pl">LINK DO STRONY DZIEŁA PODRZĘDNEGO W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL</dc:relation.hasPart> |
|
| 103 | 4 | </pre> |
|
| 104 | 4 | ||
| 105 | 4 | Odesłanie do dzieła nadrzędnego bądź podrzędnego/nych. Przyjętą zasadą jest uznanie za podstawową "jednostkę lekturową" konkretnego wiersza lub opowiadania. To pole umożliwia sporządzanie spisów treści dla np. wszystkich Trenów czy Pieśni. Dlatego dla np. dzieła "Tren IX" w tym miejscu pojawi się tytuł "Treny". |
|
| 106 | 4 | ||
| 107 | 4 | h2. Inne wersje językowe |
|
| 108 | 4 | ||
| 109 | 4 | <pre><dc:relation.isVariantOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">LINK DO INNEJ WERSJI JĘZYKOWEJ NA WOLNYCH LEKTURACH</dc:relation.isVariantOf></pre> |
|
| 110 | 4 | ||
| 111 | 4 | Odesłanie do tego samego dzieła w innym języku opublikowanego już na Wolnych Lekturach. |
|
| 112 | 4 | ||
| 113 | 4 | h2. Współtwórca |
|
| 114 | 4 | ||
| 115 | 4 | <pre> |
|
| 116 | 4 | <dc:contributor.translator xml:lang="pl">NAZWISKA TŁUMACZA, IMIONA TŁUMACZA</dc:contributor.translator> |
|
| 117 | 4 | ||
| 118 | 4 | <dc:contributor.editor xml:lang="pl">NAZWISKA REDAKTORA, IMIONA REDAKTORA</dc:contributor.editor> |
|
| 119 | 4 | </pre> |
|
| 120 | 4 | ||
| 121 | 4 | ||
| 122 | 4 | Współtwórca to osoba odpowiedzialna za współudział w tworzeniu treści: tłumacz, redaktor, redaktor techniczny. Zasadniczo dla określenia tego elementu należy użyć tagu dc:contributor rozszerzonego o rodzaj współpracy (a więc dc:contributor.translator dla tłumacza, itd). Dla każdego współtwórcy tworzymy osobne pole DC. |
|
| 123 | 4 | ||
| 124 | 4 | [[Lista możliwych charakterów współpracy]] |
|
| 125 | 4 | ||
| 126 | 4 | h2. Wydawca |
|
| 127 | 4 | ||
| 128 | 4 | <pre> |
|
| 129 | 4 | <dc:publisher xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher> |
|
| 130 | 4 | </pre> |
|
| 131 | 4 | ||
| 132 | 4 | Wydawca określa instytucję-producenta pliku. W naszym przypadku będzie to Fundacja Nowoczesna Polska. |
|
| 133 | 4 | ||
| 134 | 4 | ||
| 135 | 4 | h2. Epoka literacka |
|
| 136 | 4 | ||
| 137 | 4 | <pre> |
|
| 138 | 4 | <dc:subject.period xml:lang="pl">EPOKA</dc:subject.period> |
|
| 139 | 4 | </pre> |
|
| 140 | 4 | ||
| 141 | 4 | W polach dc:subject wpisujemy opis rzeczowy dzieła wyrażony w formie słów kluczowych. Pole dc:subject.period uzupełniamy nazwą odpowiedniej [[epoki literackiej]] wybranej z listy. Uwaga: możemy wybrać tylko jedną epokę literacką, co niekiedy prowadzi do "trudnych decyzji", ale serwis wolnelektury.pl nie obsługuje więcej niż jednego takiego pola. W przypadku gdy utwór przynależy do dwóch epok literackich, drugą (która została uznana z mniej znamienną) wpisujemy do Dyskusji DC utworu, ponieważ funkcjonalność serwisu będzie systematycznie rozwijana. |
|
| 142 | 4 | ||
| 143 | 4 | h2. Rodzaj literacki |
|
| 144 | 4 | ||
| 145 | 4 | <pre> |
|
| 146 | 4 | <dc:subject.type xml:lang="pl">RODZAJ LITERACKI</dc:subject.type> |
|
| 147 | 4 | </pre> |
|
| 148 | 4 | ||
| 149 | 4 | Pole dc:subject.type uzupełniamy nazwą [[rodzaju literackiego]]: liryka, epika lub dramat. Uwaga: możemy wybrać tylko jeden z trzech rodzajów literackich, co niekiedy prowadzi do "trudnych decyzji", ale serwis wolnelektury.pl nie obsługuje więcej niż jednego takiego pola. W przypadku gdy utwór przynależy do dwóch rodzajów literackich postępujemy jak wyżej. |
|
| 150 | 4 | ||
| 151 | 4 | h2. Gatunek literacki |
|
| 152 | 4 | ||
| 153 | 4 | <pre> |
|
| 154 | 4 | <dc:subject.genre xml:lang="pl">GATUNEK LITERACKI</dc:subject.genre> |
|
| 155 | 4 | </pre> |
|
| 156 | 4 | ||
| 157 | 4 | Pole dc:subject.genre uzupełniamy [[nazwą gatunku]] literackiego wybranego z listy. Uwaga: możemy wybrać tylko jeden gatunek, co niekiedy prowadzi do "trudnych decyzji", ale serwis wolnelektury.pl nie obsługuje więcej niż jednego takiego pola. W przypadku gdy utwór przynależy do dwóch lub więcej gatunków postępujemy jak wyżej. |
|
| 158 | 4 | ||
| 159 | 4 | h2. Opis |
|
| 160 | 4 | ||
| 161 | 4 | <pre> |
|
| 162 | 4 | <dc:description xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). |
|
| 163 | 4 | Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description> |
|
| 164 | 4 | </pre> |
|
| 165 | 4 | ||
| 166 | 4 | Zestandaryzowany opis projektu. Należy go zachować w podanej postaci. |
|
| 167 | 4 | ||
| 168 | 4 | h2. Identyfikator |
|
| 169 | 4 | ||
| 170 | 4 | <pre> |
|
| 171 | 4 | <dc:identifier.url xml:lang="pl">LINK DO STRONY W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL</dc:identifier.url> |
|
| 172 | 4 | </pre> |
|
| 173 | 4 | ||
| 174 | 4 | Identyfikator to w przypadku pozycji publikowanych w internecie adres URL. |
|
| 175 | 4 | ||
| 176 | 4 | h2. Źródło |
|
| 177 | 4 | ||
| 178 | 4 | <pre> |
|
| 179 | 4 | <dc:source.URL xml:lang="pl">LINK DO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO NA STRONACH POLONA.PL</dc:source.URL> |
|
| 180 | 4 | ||
| 181 | 4 | <dc:source xml:lang="pl">ADRES WYDAWNICZY</dc:source> |
|
| 182 | 4 | ||
| 183 | 4 | <dc:source.ISBN xml:lang="pl">NUMER ISBN PLIKU ŹRÓDŁOWEGO</dc:source.ISBN> |
|
| 184 | 4 | </pre> |
|
| 185 | 4 | ||
| 186 | 4 | Źródło to identyfikator źródła, miejsce z którego pochodzi zdigitalizowany tekst. Tutaj podajemy link do materiałów źródłowych w bibliotece Polona. |
|
| 187 | 4 | Osobno podajemy adres wydawniczy według następującego schematu: |
|
| 188 | 4 | Nazwisko, Imię (daty życia autora), Tytuł dzieła, ew. Imię i Nazwisko tłumacza, Nazwa wydawcy, numer wydania, Miejsce wydania, rok |
|
| 189 | 4 | Wszystkie te dane są dostępne w Polonie. |
|
| 190 | 4 | Jeśli książka została opatrzona numerem ISBN podajemy go w osobnym polu, jeśli nie, to pomijamy to pole. |
|
| 191 | 4 | ||
| 192 | 4 | *Przykłady:* |
|
| 193 | 4 | ||
| 194 | 4 | <dc:source xml:lang="pl">Andersen, Hans Christian (1805-1875), Baśnie, tłum. Cecylia Niewiadomska, Gebethner i Wolff, wyd. 7, Kraków, 1925</dc:source> |
|
| 195 | 4 | ||
| 196 | 4 | <dc:source xml:lang="pl">Mickiewicz, Adam (1798-1855), Poezje, tom 2, Wiersze z lat 1825-1855 (Pieśni - Sonety - Poezje patrjotyczne, |
|
| 197 | 4 | religijne i filozoficzne - Wiersze okolicznościowe - Bajki), Krakowska Spółdzielnia Wydawnicza, wyd. 2 popr., W. L. Anczyc, Kraków, 1928</dc:source> |
|
| 198 | 4 | ||
| 199 | 4 | <dc:source xml:lang="pl">Morsztyn, Jan Andrzej (1621-1693), 275 wierszy, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1977</dc:source> |
|
| 200 | 4 | ||
| 201 | 4 | h2. Prawa autorskie |
|
| 202 | 4 | ||
| 203 | 4 | <pre> |
|
| 204 | 4 | <dc:rights xml:lang="pl">OPIS STANU PRAWNEGO TEKSTU</dc:rights> |
|
| 205 | 4 | </pre> |
|
| 206 | 4 | ||
| 207 | 4 | Prawa-autorskie to informacja o statusie praw autorskich opisywanego dzieła. W tym polu należy możliwie szczegółowo i dokładnie opisać wszystkie informacje mogące mieć wpływ na status prawny dzieła, ze szczególnym uwzględnieniem dat śmierci autora i tłumacza (utwory objęte są prawem autorskim przez 70 lat po śmierci ich autorów), zaś w przypadku utworów nie będących w domenie publicznej także informacja o posiadaczach praw autorskich. |
|
| 208 | 4 | W przypadku biblioteki Wolne Lektury dostępne są jedynie pozycję będące już w domenie publicznej. Przyjeliśmy następującą konwencję wypełniania tego pola: "Domena publiczna - podajemy nazwisko autora lub tłumacza oraz datę jego śmierci. |
|
| 209 | 4 | ||
| 210 | 4 | *Przykłady:* |
|
| 211 | 4 | ||
| 212 | 4 | <dc:rights xml:lang="pl">Domena publiczna - Jan Andrzej Morsztyn zm. 1693</dc:rights> |
|
| 213 | 4 | ||
| 214 | 4 | <dc:rights xml:lang="pl">Domena publiczna - tłumacz Józef Paszkowski zm. 1861 </dc:rights> |
|
| 215 | 4 | ||
| 216 | 4 | <dc:rights xml:lang="pl">Domena publiczna - Bogurodzica powstała we wczesnym średniowieczu, chociaż dokładna data jest nieznana. |
|
| 217 | 4 | Przeważają hipotezy badaczy wskazujące na XI lub XII w. jako czas jej powstania. Pierwszy zapis tekstu jest późny, z początku XV w. (ok. 1407); |
|
| 218 | 4 | wcześniejsze zapisy mogły zaginąć, ale też tekst mógł krążyć w obiegu ustnym.</dc:rights> |
|
| 219 | 4 | ||
| 220 | 4 | <pre> |
|
| 221 | 4 | <dc:date.pd xml:lang="pl">DATA DO DOMENY PUBLICZNEJ</dc:date.pd> |
|
| 222 | 4 | </pre> |
|
| 223 | 4 | ||
| 224 | 4 | W tym polu zapisujemy sam rok śmierci ostatniego ze współautorów. Na przykład Hans Christian Andersen zmarł w roku 1875, ale jego tłumaczka Cecylia Niewiadomska zmarła w roku 1925. W tym polu wpisujemy więc 1925, jako najpóźniejszą datę mającą wpływ na status prawny dzieła. W przypadku autorów żyjących wpisujemy cztery zera (0000). |
|
| 225 | 4 | ||
| 226 | 4 | h2. Format pliku |
|
| 227 | 4 | ||
| 228 | 4 | <pre> |
|
| 229 | 4 | <dc:format xml:lang="pl">xml</dc:format> |
|
| 230 | 4 | ||
| 231 | 4 | <dc:type xml:lang="pl">text</dc:type> |
|
| 232 | 4 | ||
| 233 | 4 | <dc:type xml:lang="en">text</dc:type> |
|
| 234 | 4 | </pre> |
|
| 235 | 4 | ||
| 236 | 4 | Pola Format i typ opisują typ pliku i/lub nośnika. W naszym przypadku zawsze będzie to xml i text, więc pozostawiamy je w niezmienionej formie. |
|
| 237 | 4 | ||
| 238 | 4 | h2. Data wydania |
|
| 239 | 4 | ||
| 240 | 4 | <pre> |
|
| 241 | 4 | <dc:date xml:lang="pl">DATA UTWORZENIA PLIKU DC</dc:date> |
|
| 242 | 4 | </pre> |
|
| 243 | 4 | ||
| 244 | 4 | Umownie za datę wydania uznajemy datę utworzenia pliku DC. W przypadku przygotowania kolejnej wersji utworu do eksportu na serwis wolnelektury.pl wprowadzamy nową datę. Kodowanie daty-wydania jest zdefiniowane w profilu ISO 8601 (http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime) jako format RRRR-MM-DD (rok-miesiąc-dzień). |
|
| 245 | 4 | ||
| 246 | 4 | h2. Poziom nauczania |
|
| 247 | 4 | ||
| 248 | 4 | <pre> |
|
| 249 | 4 | <dc:audience xml:lang="pl">POZIOM NAUCZANIA</dc:audience> |
|
| 250 | 4 | ||
| 251 | 4 | <dc:audience xml:lang="pl">POZIOM NAUCZANIA</dc:audience> |
|
| 252 | 4 | </pre> |
|
| 253 | 4 | ||
| 254 | 4 | To pole wykorzystujemy do podania poziomu nauczania (nauczanie początkowe, szkoła podstawowa, gimnazjum, liceum), w której dzieło jest lekturą. Korzystamy z jednego z czterech skrótów: SP1, SP2, G lub L. Można użyć więcej niż jednego takiego pola w razie potrzeby. |
|
| 255 | 4 | ||
| 256 | 4 | h2. Język |
|
| 257 | 4 | ||
| 258 | 4 | <pre> |
|
| 259 | 4 | <dc:language xml:lang="pl">pol</dc:language> |
|
| 260 | 4 | </pre> |
|
| 261 | 4 | ||
| 262 | 4 | Język to język dzieła. Należy podać przy użyciu znormalizowanego trzyliterowego kodu wg PN-ISO 639-2 (np.: polski = pol). "Kody nazw języków":http://docs.google.com/View?docid=dc74rf44_12zbw5z9 w Załączniku nr 6 "ePoradnika redaktora zasobów cyfrowych". |
|
| 263 | 4 | ||
| 264 | 4 | h2. Tagi zamykające |
|
| 265 | 4 | ||
| 266 | 4 | <pre> |
|
| 267 | 4 | </rdf:Description> |
|
| 268 | 4 | </rdf:RDF> |
|
| 269 | 4 | </pre> |
|
| 270 | 4 | ||
| 271 | 4 | Te tagi zamykają plik Dublin Core i muszą pozostać nienaruszone. |