Informacje wstępne » Historia » Wersja 15
Paulina Choromańska, 2015-07-15 14:38
1 | 10 | h1. Informacje wstępne |
|
---|---|---|---|
2 | 10 | ||
3 | 14 | Paulina Choromańska | Biblioteka Internetowa [[Wolne Lektury]] przygotowuje *własne wydania* tekstów znajdujących się w *domenie publicznej*. Główny korpus publikacji stanowią lektury szkolne znajdujące się na [[Lista_lektur_według_spisu_MEN|liście MEN]], sukcesywnie poszerzany o teksty mogące służyć nauczycielom jako dodatkowy materiał literacki w pracy dydaktycznej. Obecnie w bibliotece zamieszczane są przede wszystkim teksty polskiej i światowej klasyki literatury. |
4 | 10 | ||
5 | 14 | Paulina Choromańska | Wydania źródłowe dostarczane są m.in. przez *Bibliotekę Narodową*, po sprawdzeniu ich pod względem wymogów *prawa autorskiego*. Biblioteka Wolne Lektury korzysta też z dostępnych wydań już zdigitalizowanych przez polskie i światowe biblioteki cyfrowe. Są to z reguły wydania dawne, które zdążyły już przejść do domeny publicznej. |
6 | 10 | ||
7 | 10 | Przygotowanie nowego wydania polega na opracowaniu tekstu w celu jego: |
|
8 | 14 | Paulina Choromańska | # *uwspółcześnienia* (z reguły ingerujemy w pisownię tekstów powstałych *po okresie romantyzmu*, w których nie zostały uwzględnione zalecenia reformy z 1937 r. oraz najnowsze zasady dotyczące pisowni łącznej i rozdzielnej imiesłowów), |
9 | 14 | Paulina Choromańska | # *poprawienia* (porównując tekst z innymi wydaniami staramy się wyeliminować błędy źródła), |
10 | 14 | Paulina Choromańska | # ewentualnego *uzupełnienia* o elementy pomocne w dalszej pracy nad tekstem (*przypisy* i *motywy* literackie). |
11 | 10 | ||
12 | 10 | Z uwagi na to, że numeracja stron jest niefunkcjonalna w przypadku tekstów publikowanych w internecie, dla formatów tekstu przeznaczonych do czytania on-line wprowadzana jest *paginacja na wzór edycji tekstów starożytnych*: numerowane są akapity w prozie, wersy w tekstach poetyckich i kwestie w tekstach dramatycznych. Ułatwia to orientację i poruszanie się po tekście. |
|
13 | 10 | ||
14 | 10 | h2. Cele |
|
15 | 10 | ||
16 | 10 | Celem twórców biblioteki jest uzyskanie elektronicznej postaci dzieła nadającej się do: |
|
17 | 10 | ||
18 | 14 | Paulina Choromańska | # publikacji w formie elektronicznej i drukowanej, |
19 | 14 | Paulina Choromańska | # twórczego opracowywania w innej formie. |
20 | 10 | ||
21 | 10 | h2. Etapy opracowania tekstu wydania źródłowego |
|
22 | 10 | ||
23 | 10 | h3. *Skanowanie* |
|
24 | 10 | ||
25 | 15 | Paulina Choromańska | # Materiał źródłowy jest skanowany w Zakładzie Reprografii i Digitalizacji Zbiorów Biblioteki Narodowej, Biblioteki Śląskiej, Biblioteki Elbląskiej lub w pracowni digitalizacyjnej Wolnych Lektur. |
26 | 10 | # Dla potrzeb [[OCR]] stosowane są z reguły pliki w formacie jpg. |
|
27 | 14 | Paulina Choromańska | # Obrazy jpg są przekształcane przez OCR na pliki tekstowe. |
28 | 14 | Paulina Choromańska | # Teksty lektur wraz ze skanami są importowane na platformę redakcyjną. |
29 | 10 | ||
30 | 10 | h3. *Platforma redakcyjna* |
|
31 | 10 | ||
32 | 14 | Paulina Choromańska | # Teksty lektur eksportowane są jako plik tekstowy do serwisu webowego. |
33 | 15 | Paulina Choromańska | # [[Czym jest skład|Skład]]. Tekst jest [[Redakcja techniczna|semantycznie tagowany]]. |
34 | 14 | Paulina Choromańska | # [[Redakcja merytoryczna|Redakcji merytorycznej]]: [[korekta]] (uzgodnienie ze źródłem), [[uwspółcześnienia]], dodanie [[Przypisy|przypisów edytorskich]] i [[Motywy i tematy literackie|motywów]]. |
35 | 14 | Paulina Choromańska | # Etap łamania. Tekst jest przygotowywany w odpowiednich formatach do umieszczenia na stronie Wolnych Lektur. |